Please help improve this article by adding citations to reliable sources.Unsourced material may be challenged and removed. Superbe Version de la chanson Russe Katyusha 2015 - Ryabova @ debiatova mp3 Duration 2:06 Size 4.81 MB / The Code Of Humanity 1. Katyusha (en russe: Катюша?, également transcrit katiuscia, diminutif de confidentialité ou Ekaterina Katerina) est une chanson soviétique en langue russe répandue pendant 'Seconde Guerre mondiale qui parle d'une jeune fille souffrant de l'éloignement de sa bien-aimée, le chemin de la service militaire. https://fr.wikipedia.org/w/index.php?title=Katioucha_(chanson)&oldid=178245082, Chanson interprétée par les Chœurs de l'Armée rouge, Article contenant un appel à traduction en russe, Catégorie Commons avec lien local identique sur Wikidata, Page pointant vers des bases relatives à la musique, licence Creative Commons attribution, partage dans les mêmes conditions, comment citer les auteurs et mentionner la licence. Takip et. Katioucha est un diminutif affectueux du prénom russe Iekaterina (Екатерина, Catherine). 2. A lyubov Katyusha sberezhyot Katioucha (en russe : Катюша) est une chanson soviétique devenue traditionnelle. Les paroles ont été écrites en 1938 par Michaël Issakovski (Михаил Исаковск ;ий 1900-1973), la musique par Matvei Blanter (Матвей Блантер 1903-1990). Russe Danse Folklorique. Na primjer, nadimak imena Natalija je Nataša, a dodatni deminutiv je Natašenka. 1984 (29.10) Spartak (Moscow USSR) - Zenit (Leningrad USSR) - … Katjuša (rusko Катю́ша) je ruska vojna pesem o dekletu, hrepenečem po svojem ljubem, ki je v vojski.Katjuša je okrajšanka od imena Katarina (Екатерина).. Zložil jo je Matvej Blantner leta 1938, besedilo je napisal Mihail Izakovski.Prva jo je izvedla Lidija Ruslanova.Zmotno je mnenje, da je melodija Katjuše izvirno Blantnerjevo delo. [F# D Bm Em B] Chords for Sisters Tolmachevy Katyusha, Катюша Den pobedy 2007 with capo transposer, play along with guitar, piano, ukulele & mandolin. Pust on vspomnit devushku prostuyu Anyway, it is immaterial whether one is considering Chanson Russe or the Russian Maiden's Song from Mavra, neither seem to me to be similar to Katyusha. Chansons. Traduction de « Катюша (Katyusha) » par Red Army Choir (Академический ансамбль песни и пляски Российской армии им. Si vous aimez USRR/USSR, si vous aimez les chansons du fond du coeur - … 7:51 "Kalinka" - Yevgeny Belyaev & the Alexandrov Red Army Choir (1965) aujourd’hui, 19:25 Photo: TASS. Katyusha – Wydawnictwo 248 Δημοσιεύτηκε στις 5 July 2011 Τροποποιήθηκε στις 25 December 2019 από SdKfz.000 | Αφήστε μια απάντηση Wydawnictwo Στρατιωτικό Superbe Version de la chanson Russe Katyusha 2015. Et au soldat loin par-delà la frontière. А. В. Александрова), russe → françai Il a été écrit et composé en 1860 par Ivan Petrovitch Larionov (1830 - 1889). Katioucha (en russe : Катюша) est une chanson soviétique devenue traditionnelle.Les paroles furent écrites en 1938 par Mikhaïl Issakovski, la musique par Matveï Blanter [1], [2].La chanson est interprétée pour la première fois par Vera Krassovitskaïa (ru), Gueorgui Vinogradov et Vsevolod Tioutiounnik, avec l'orchestre dirigé par Viktor Knouchevitski (ru) le 28 novembre 1938 Elle est devenue populaire dans les années 1970, lorsque le chanteur bulgare Boris Roubachkine est passé à l'Ouest. October 2007) (Learn how and when to remove this template message) "Kalinka" (Russian: Калинка) is a Russian song written in 1860 by the composer and folklorist Ivan Larionov and first performed … Edmundoarchie 5946. 11-mag-2017 - Enjoy the videos and music you love, upload original content, and share it all with friends, family, and the world on YouTube. Ty lyeti za yasnym solntsem vslyed, I boitsu, na dalnem pogranitche This article needs additional citations for verification. Music by M. Blanter, text by M Isakovsky, 1938. Igora Stravinskog pojavljuje slična glazbena tema koja je kasnije uklopljena u Chanson Russe (1937.) Katioucha (en russe : Катюша) est une chanson russe devenue traditionnelle.Les paroles furent écrites en 1938 par Mikhaïl Issakovski, la musique par Matveï Blanter.. La chanson originale évoque l'amour entre une jeune fille et un soldat parti au front qui lui … - Guitare Russe - Ecoutez la musique Russe-sovietique "Katusha", on l'aime beaucoup! Translation of 'Катюша (Katyusha)' by Russian Folk (Русская народная музыка) from Russian to French (Version #2) Na vysoki, byereg na krutoi. Kasieńka) – radziecka żołnierska piosenka, którą skomponował w 1938 Matwiej Błanter, a do której słowa napisał Michaił Isakowski.Tekst utworu opowiada o dziewczynie o imieniu Katiusza (zdrobnienie żeńskiego imienia Jekatierina) tęskniącej do ukochanego, który jest daleko „na pograniczu”.. Piosenka została po raz pierwszy wykonana … May 21, 2017 - This Pin was discovered by barbarin. Ruso Danza . Superbe Version de la chanson Russe - Katyusha 2012 CCCP à 11:01 PM. Les paroles furent écrites en 1938 par Mikhaïl Issakovski, la musique par Matveï Blanter . Share to Twitter Share to Facebook Share to Pinterest. Pourtant, certains pensent qu’il s’agit aussi d’une chanson russe : Katyusha. Katioucha (en russe : Катюша) est une chanson soviétique devenue traditionnelle. Sviridov - Old romance (instrumental) Composée en 1938 par Mikhaïl Issakovski et Matveï Blanter, elle raconte l'histoire d'une jeune fille écrivant une prière à son amant parti combattre sur le front. La chanson est interprétée pour la première fois par Vera Krassovitskaïa (ru), Gueorgui Vinogradov et Vsevolod Tioutiounnik, avec l'orchestre dirigé par Viktor Knouchevitski (ru) le 28 novembre 1938. Vykhodila na bereg Katyusha, Na vysokij bereg na krutoj. Edmundoarchie 5946. Valeria Kurnushkina est née le 19 février 2004 en Russie. Katioucha, chanson populaire russe ; Chanson de Katyusha, chanson populaire japonaise; Katioucha, station de radio de Saint-Petersbourg ; 1900 Katioucha, astéroïde nommé en hommage à Iekaterina Ivanovna Zelenko (1916-1941), pilote de bombardier léger (SU-2) ; Katioucha, équipe russe de cyclisme professionnel sur route. Edmundoarchie 5946. Composée en 1938 par Mikhaïl Issakovski et Matveï Blanter, elle raconte l'histoire d'une jeune fille écrivant une prière à son amant parti combattre sur le front. Ivan Rebroff sings Russian folk songs - 20. your own Pins on Pinterest Traduction de « Калинка (Kalinka) » par Red Army Choir (Академический ансамбль песни и пляски Российской армии им. La chanteuse israélienne Rika Zaraï est morte à 82 ans - La chanteuse israélienne Rika Zaraï est décédée à l'âge de 82 ans, a annoncé mercredi 23 décembre l'ambassade d'Israël en France sur Twitter. Traduction de « Катюша (Katyusha) » par Russian Folk (Русская народная музыка), russe → français (Version #2) ... Oh toi, chanson, petite chanson de fillette. Dm. La chanson raconte qu'à la fin de l'hiver, quand les combats reprennent, une jeune fille adresse une prière à son amant parti au front, en réponse aux lettres qu'elle a reçues de lui. Pro togo, kotorogo lyubila Pro togo, tchi pisma beregla Oi, ty, pesnya, pesenka devitchya Ty lyeti za yasnym solntsem vslyed. Superbe Version de la chanson Russe Katyusha 2015 - Ryabova @ debiatova mp3 Duration 2:06 Size 4.81 MB / The Code Of Humanity 1. Pro togo, tchi pisma beregla Katyusha (tiếng Nga: Катюша, thường được ghi trong tiếng Việt là Kachiusa) là bài hát nổi tiếng của Liên Xô trong thời kỳ chiến tranh vệ quốc và là một trong những bài hát lừng danh nhất nước Nga.. Bài hát nói về 1 người con gái chờ đợi người yêu … Vyhodila na byereg Katyusha Na vysoki, byereg na krutoi Vyhodila, pesnyu zavodila Pro stepnogo, sizogo orla. 7:50. La chanson « Katyusha » peut être utilisée à la place de l’hymne russe aux Jeux Olympiques. Discover (and save!) Les paroles furent écrites en 1938 par Mikhaïl Issakovski, la musique par Matveï Blanter[1],[2]. А. В. Александрова), russe → françai Il a été écrit et composé en 1860 par Ivan Petrovitch Larionov (1830 - 1889). Pro togo, chi pisma beregla. Pro togo, chi pisma beregla. Chanson russe kalinka paroles traduction. Matvei Blanter Mikhail Isakovsky Lidia Ruslanova Felice Cascione Les roquettes Katyusha dont le nom vient de la chanson Emblème du choeur de l'armée rouge Le choeur de l'armée rouge Les Soeurs Tolmachevy Ivan Rebroff: Introduction Un chant que j'affectionne par-dessus tous, Katyusha (Катюша). Pro stepnogo, sizogo orla, Pro togo, kotorogo lyubila En ce qui concerne le deux autres thèmes de Tetris, le thème B est inconnu. 3. En 1943, Felice Cascione écrivit sur la même mélodie un texte italien qui, sous le titre Fischia il vento (Le vent siffle), devint ainsi l'une des chansons les plus connues des résistants italiens. Vyhodila, pesnyu zavodila 0:41. ... 1:57. Libellés : Video. Les Soviétiques ont choisi Katioucha comme surnom pour le redoutable lance-roquettes multiple de la Seconde Guerre mondiale, surnommé par les Allemands « orgues de Staline » (Stalinorgel). In Russian, many names have diminutives (besides nicknames). Contact. Katyusha set out on the banks, Vykhodila na bereg Katyusha, On the steep and lofty bank. «On recense de nombreux cas de personnes devenues folles à cause du feu du lance-roquettes soviétique», a témoigné un caporal allemand capturé lors de la guerre, selon un rapport écrit durant la contre-offensive menée par l'Armée rouge en 1941. Traduction de « Катюша (Katyusha) » par Irina Bilyk (Ірина Білик), russe → français Origine. selon les recommandations des projets correspondants. [A G Gm Dm F Bb D Am] Chords for Superbe Version de la chanson Russe Katyusha 2015 - Ryabova @ debiatova with capo transposer, play along with guitar, piano, ukulele & mandolin. Marina Vladimirovna Devyatova (née le 13 décembre 1983 à Moscou, en URSS) est une chanteuse russe, interprète de chansons folkloriques, lauréate de festivals et concours internationaux, et finaliste de l'émission de télévision « La Nouvelle Star 3 », version russe. Elle est devenue populaire dans les années 1970, lorsque le chanteur bulgare Boris Roubachkine est passé à l'Ouest. Superbe Version de la chanson Russe Katyusha 2015 - Ryabova @ debiatova. 3. give a coin to your witcher. Chords: A. G. Gm. Traduction de « Катюша (Katyusha) » par Red Army Choir (Академический ансамбль песни и пляски Российской армии им. Một vài nhà phê bình cho rằng bài hát Katyusha không phải là tác phẩm của Blanter, do giai điệu tương tự như vậy đã được Igor Stravinsky sử dụng trong vở opera Mavra của ông vào năm 1922, và sau đó nó được ông sửa lại để đưa vào vở Chanson Russe vào năm 1937. Chanson soviétique traditionnelle par excellence, "Katioucha" (ou Katyusha, selon la langue d'origine) est un autre incontournable de la culture russe. Katiusza (ros.Катюша, pol. Kalinka - Russian Folk Dance. Traduction de « Катюша (Katyusha) » par Russian Folk (Русская народная музыка), russe → français ... 5451 remerciements, a répondu à 64 demandes 47 membres aidés, 1 chanson transcrite, a ajouté 15 expressions, a expliqué 47 expressions, a laissé 1123 commentaires. Vykhodila, pesniu zavodila Pro stepnogo, sizogo orla, Pro togo, kotorogo liubila, Pro togo, chi pisma beregla. C’est là qu’il a composé la chanson et inventé la danse Kazatchok à la demande d'un éditeur français. Rastsvetali yabloni i grushi Bundesarchiv Bild 183-F1002-0027-001, DDR, Treffen der Singeklubs am "Denkmal des Kleinen Trompeter".jpg 579 × 770; 82 KB. Some critics believe that Katyusha was not a Blanter composition, pointing out that a similar tune was used by Igor Stravinsky in his opera Mavra (1922) which he later adapted to Chanson Russe (1937). Chanson Russe Kalinka }}- "Kalinka" (Russian: Калинка) is a Russian song written in 1860 by the composer and folklorist Ivan Larionov and first performed in Saratov as part of a theatrical ... Before downloading Chanson Russe Kalinka Videos, Free MP3 Downloads. Request Chords. Poplyli tumany nad rekoi, Vyhodila na byereg Katyusha La chanson est chantée par Gueorgui Vinogradov, Édouard Khil, Anna German, Dmitri Khvorostovski, Iossif Kobzon et d'autres[2]. Chords were chosen with playability and low-difficulty in mind, feel free to use a capo to transpose the song to your liking or to match a track. A documentation signed Publisher Militaria le livre «Katyusha – Wydawnictwo 248» .. La Katioucha (en russe Катюша), diminutif russe de Catherine, est le surnom donné par les Soviétiques à un lance-roquettes en rafales de la Seconde Guerre mondiale. Translations in context of "air d'une chanson" in French-English from Reverso Context: Et bien, ça m'a tout l'air d'une chanson. Một vài nhà phê bình cho rằng bài hát Katyusha không phải là tác phẩm của Blanter, do giai điệu tương tự như vậy đã được Igor Stravinsky sử dụng trong vở opera Mavra của ông vào năm 1922, và sau đó nó được ông sửa lại để đưa vào vở Chanson Russe vào năm 1937. U ruskom jeziku mnoga imena imaju takve deminutive (uz nadimke). She was walking, singing a song Vykhodila, pesniu zavodila About a grey steppe eagle, Pro stepnogo, sizogo orla, About her true love, Pro togo, kotorogo liubila, Whose letters she was keeping. Plusieurs batteries de Katiouchas étaient généralement alignées, dans le but de créer un tir de barrage et de destruction très important. Elle a également été reprise dans l'épisode 8 de l'animé Girls und Panzer (2012) par les personnages de Katioucha et Nonna du lycée Pravda, doublées respectivement par Hisako Kanemoto et Sumire Uesaka qui l'ont interprétée en russe. Poplyli tumany nad rekoi, Vyhodila na byereg Katyusha Some critics believe that Katyusha was not a Blanter composition, pointing out that a similar tune was used by Igor Stravinsky in his opera Mavra (1922) which he later adapted to Chanson Russe (1937). Les paroles furent écrites en 1938 par Mikhaïl Issakovski, la musique par Matveï Blanter. No comments: Post a Comment. La chanson est interprétée pour la première fois par (ru), Gueorgui Vinogradov et Vsevolod Tioutiounnik, avec l'orchestre dirigé par (ru) le 28 novembre 1938. Rastsvetali yabloni i grushi I bojtsu na … Translations in context of "air de chanson" in French-English from Reverso Context: Eclectic Django (pour le grand manouche Django Reinhardt) interprète un répertoire américain et européen du jazz d'avant-guerre mais ne vous surprenez pas si vous reconnaissez au détour un air de chanson française - le jazz permettant toutes les incursions. 4:47. Legends of Russian immigration: Pyotr Lescenko, Russian Gypsy chanson performer Alyosha Dimitrievich, Russian Gypsy singer Zhenya Shevchenko, singer Gari Nova and Russian balalaika band "The Balalaika Russe", Bibs Ekkel and his group "Tziganka", singer Nikolai Massenkoff and other performers of Russian and Gypsy music ourside of Russia. Katioucha est une chanson russe devenue traditionnelle. Origine. C’est le chant de l’aigle bleu des steppes Le soleil … Cette proposition a été soutenue par le président du comité de la Douma d’État sur la culture physique, les sports, le tourisme et les affaires de la jeunesse Boris Paikin. A seulement douze ans, en 2016, elle chante avec les Chœurs de l’Armée rouge sur scène la célèbre musique traditionnelle russe Katyusha. 2009 Elena Vaenga - Tel tu étais - Е. ваенга Каким ты был - GB \u0026 FR subtitleAlexandrov Choir - The Cossacks Superbe Version de la chanson Russe Katyusha 2015 - Ryabova @ debiatova Chant cosaque - Ой, Расея, ты Расея Puis, le thème musical a été repris en 1969 par Rika Zaraï dans la chanson Casatschok[4] (C'est l'hiver qui frappe à notre porte) sur des paroles françaises de Boris Rubaschkin. Une chanson sovietique Russe "Katusha-Катюша" de URSS/USSR avec la guitare, la musique Russe. Na vysokij bereg na krutoj. Katyusha is a tender diminutive from the female name Ekaterina . Cette chanson retranscrit la prière d’une jeune f… C’est là qu’il a composé la chanson et inventé la danse Kazatchok à la demande d'un éditeur français. [Katyusha - Traditional Russian] Notes: Included are both the Phonetic Russian and Translated English lyrics. Katyusha set out on the banks, Vykhodila na bereg Katyusha, On the steep and lofty bank. Superbe Version de la chanson Russe Katyusha 2015. Dix bébé comte compte enfants Apprendre nombres chansons à Il tout petit Collection vol 1 nurser. Elle réside à Golytsino, une petite ville dans la région de Moscou. Ot Katyushi, peredai privyet La chanson est interprétée pour la première fois par (ru), Gueorgui Vinogradov et Vsevolod Tioutiounnik, avec l'orchestre dirigé par … Surnommé par les Allemands « orgue de Staline » … 5 yıl önce | 104 görüntülenme. Name Email * Message * Email This BlogThis! Oi, ty, pesnya, pesenka devitchya Le thème C est lui plus connu, puisqu’il s’agit de la Suite française n°3 en si mineur, Menuet par Jean-Sébastien Bach. Katioucha (en russe : Катюша) est une chanson soviétique devenue traditionnelle. Download real MP3 and FLAC music to your computer or smartphone for free. Pust uslyshit kak ona poyot, Pust on zemlyu berezhyot rodnuyu Ivan Rebroff l'a intégrée à son répertoire en 1968 dans sa version russe. D. Am. Chanson soviétique traditionnelle par excellence, "Katioucha" (ou Katyusha, selon la langue d'origine) est un autre incontournable de la culture russe. 2:07. Một vài nhà phê bình cho rằng bài hát Katyusha không phải là tác phẩm của Blanter, do giai điệu tương tự như vậy đã được Igor Stravinsky sử dụng trong vở opera Mavra của ông vào năm 1922, và sau đó nó được ông sửa lại để đưa vào vở Chanson Russe vào năm 1937. Chanson de Witcher Netflix version chorale Russe ! Chanson Russe: Russian Maiden's Song from Mavra: (Apologies for the poor quality of the pictures.) Comme je suis une passionnée de musique russe et j'ai remarqué qu'il manquait d'espaces où On trouve leurs traductions. Les pommiers fleurissent la clairière Colorant le brouillard sur les eaux Katiouchka dominait la rivière Et son chant planait sur les roseaux. Na vysoki, byereg na krutoi Envole-toi vers le soleil éclatant. Katioucha, chanson populaire russe ; Chanson de Katyusha, chanson populaire japonaise; Katioucha, station de radio de Saint-Petersbourg ; 1900 Katioucha, astéroïde nommé en hommage à Iekaterina Ivanovna Zelenko (1916-1941), pilote de bombardier léger (SU-2) ; Katioucha, équipe russe de cyclisme professionnel sur route. Newer Post Older Post Home. La dernière modification de cette page a été faite le 31 décembre 2020 à 14:58. Oj ty, pesnia, pesenka devichia, Ty leti za iasnym solntsem vsled. Les paroles furent écrites en 1938 par Mikhaïl Issakovski, la musique par Matveï Blanter. Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre. Téléchargement mp3 gratuit Chansons Russes Télécharger une chanson Chansons Russes et écouter une collection de chansons Chansons Russes Dernier MP3 gratuit et facile à apprécier et album complet. 4:06. chansons arméniennes, KAVKAZ SAINT ARMENIE, ARMÉNIE CAUCASE, chanson armenien en russe, la musique arménienne. Traduction de « Калинка (Kalinka) » par Red Army Choir (Академический ансамбль песни и пляски Российской армии им. Katiouchka Katyusha. Media in category "Katyusha (song)" The following 7 files are in this category, out of 7 total. Vykhodila na bereg Katyusha, Na vysokij bereg na krutoj. Cette chanson retranscrit la prière d’une jeune fille qui veut que son amoureux parti au front revienne victorieux et sauf. Ce nom vient de la chanson traditionnelle Katioucha. I bojtsu na dalnem pograniche Ot Katyushi peredaj privet. Subscribe to: Post Comments (Atom) Bargain Barter. Chanson russe kalinka paroles traduction. In Russian, many names have diminutives (besides nicknames). Elle réside à Golytsino, une petite ville dans la région de Moscou. F. Bb. Mister Buzz. Vous pouvez partager vos connaissances en l’améliorant (comment ?) Contextual translation of "katyusha" into French. Il faisait alors référence à la terrifiante «Katioucha». Katioucha (en russe : Катюша) est une chanson soviétique devenue traditionnelle. Comme Kalinka, Kazatchok (Petit cosaque) avec son rythme très simple peut facilement servir le même but en désignant tout ce qui est « russe ». Pendant la Seconde Guerre mondiale, la chanteuse russe Lidia Rouslanova l'a régulièrement interprétée, entre autres, sur différents fronts russes pour soutenir le moral des troupes[3]. La chanson est interprétée pour la première fois par Vera Krassovitskaïa (ru), Gueorgui Vinogradov et Vsevolod Tioutiounnik, avec l'orchestre dirigé par Viktor Knouchevitski (ru) le 28 novembre 1938. Human translations with examples: katioucha. Rika Zaraï, CAMEROON MAGAZINE - CAMEROUN INFO - CAMEROUN ACTU Alexandrov Red Army Choir. Armenienne. Vykhodila, pesniu zavodila Pro stepnogo, sizogo orla, Pro togo, kotorogo liubila, Pro togo, chi pisma beregla. A seulement douze ans, en 2016, elle chante avec les Chœurs de l’Armée rouge sur scène la célèbre musique traditionnelle russe Katyusha. "Katjuša" je zapravo deminutiv iz dragosti imena Ekaterina (Katarina). Na vysokij bereg na krutoj. Katyusha - télévision russe. Katioucha monte sur la berge fleurie au-dessus des rapides en débâcle et confie à l'aigle sa prière, que celui qu'elle aime protège la terre natale et sauve ainsi leur amour. 2. She was walking, singing a song Vykhodila, pesniu zavodila About a grey steppe eagle, Pro stepnogo, sizogo orla, About her true love, Pro togo, kotorogo liubila, Whose letters she was keeping. Superbe Version de la chanson Russe Katyusha 2015. BettyVezzani.jpg 2,304 × 1,728; 1.27 MB. Elle fait aussi partie du répertoire traditionnel des Chœurs de l'Armée rouge. Katyusha (tiếng Nga: Катюша, thường được ghi trong tiếng Việt là Kachiusa) là bài hát nổi tiếng của Liên Xô trong thời kỳ chiến tranh vệ quốc và là một trong những bài hát lừng danh nhất nước Nga.. Bài hát nói về 1 người con gái chờ đợi người yêu của mình, khi đó đang phục vụ trong quân đội. Katioucha (en russe : Катюша), est le surnom donné par les Soviétiques à un lance-roquettes multiple de la Seconde Guerre mondiale. Katyusha is a tender diminutive from the female name Ekaterina . Chansons. Génie Desalpages. Oj ty, pesnia, pesenka devichia, Ty leti za iasnym solntsem vsled. Voici une très belle version du fameux chant soviétique Katyusha: 2. Katioucha (en russe : Катюша) est une chanson russe devenue traditionnelle.Les paroles furent écrites en 1938 par Mikhaïl Issakovski, la musique par Matveï Blanter.. La chanson originale évoque l'amour entre une jeune fille et un soldat parti au front qui lui écrit et dont elle conserve précieusement les lettres. Comme Kalinka, Kazatchok (Petit cosaque) avec son rythme très simple peut facilement servir le même but en désignant tout ce qui est « russe ». 2.